Vladimir Nabokov

Free texts and images.
Jump to: navigation, search
Vladimir Nabokov

(1899–1977)

Authors-N
Wikidata-logo.png Wikidata: Vladimir Nabokov
Commons-logo.png Media Files on Commons: Vladimir Nabokov

de / Deutsch : 
Vladimir Nabokov. Russisch-amerikanischer Schriftsteller. · Biografie
en / English : 
Vladimir Nabokov. Russian-American author. Nabokov wrote his first literary works in Russian, but rose to international prominence as a master English prose stylist for the novels he composed in the United States. · Biography
eo / Esperanto : 
Vladimir Nabokov. Rusa verkisto kies plej famaj verkoj estis verkitaj en la angla lingvo. · Biografio
es / Español : 
Vladimir Nabokov. Escritor de origen ruso, naturalizado estadounidense. · Biografía
fr / Français : 
Vladimir Nabokov. Romancier, poète et critique littéraire américain d'origine russe. · Biographie
pl / Polski : 
Vladimir Nabokov. Rosyjski pisarz. · Biografia
ru / русский : 
Владимир Владимирович Набоков. Набо́ков, Влади́мир Влади́мирович (Vladimir Nabokov, выступал также под псевдонимом «Сирин», 10 (22 апреля) апреля 1899[1], Санкт-Петербург — 2 июля 1977, Монтрё, Швейцария) — русскоязычный и англоязычный (с 1940) писатель. · Биография · Произведения в Викитеке

Works

pre-1923

Poems — Стихотворения

Горний путь

  1. Капли красок. 1. Всепрощающий («Он горстью мягкою земли…»), 6-24 декабря 1919
  2. Капли красок. 2. Joie de vivre («И в утро свежее любви…»), 6-24 декабря 1919
  3. Капли красок. 3. Крымский полдень («Черешни, осы — на лотках…»), 6-24 декабря 1919
  4. Капли красок. 4. Былинки («Мы пели в поле, и луны…»), 6-24 декабря 1919
  5. Капли красок. 5. Художник («Он отвернулся от холста…»), 6-24 декабря 1919
  6. Капли красок. 6. Яблони («Где ты, апреля ветерок…»), 6-24 декабря 1919
  7. Капли красок. 7. Речная лилия («На лодке выцветшей вдвоём…»), 6-24 декабря 1919
  8. Капли красок. 8. В лесу («Шептала, запрокинув лик…»), 6-24 декабря 1919
  9. Капли красок. 9. Вдохновенье («Когда-то чудо видел я…»), 6-24 декабря 1919
  10. Капли красок. 10. La morte de Arthur* («Всё, что я видел, но забыл…»), 6-24 декабря 1919
  11. Капли красок. 11. Decadence* («Там, говорят, бои, гроза…»), 6-24 декабря 1919
  12. Капли красок. 12. Крестоносцы («Когда мы встали пред врагом…»), 6-24 декабря 1919
  13. Капли красок. 13. Кимоно («Дыханье веера, цветы…»), 6-24 декабря 1919
  14. Капли красок. 14. Meretrix* («Твой крест печальный — красота…»), 6-24 декабря 1919
  15. Капли красок. 15. Достоевский («Тоскуя в мире, как в аду…»), 6-24 декабря 1919
  16. Капли красок. 16. Аэроплан («Скользнув по стоптанной траве…»), 6-24 декабря 1919
  17. Капли красок. 17. Наполеон в изгнании («Дом новый, глухо-знойный день…»), 6-24 декабря 1919

Translations — Переводы

Из Альфреда де Мюссе

Из Льюиса Кэррола

  • Аня в стране чудес

See also — См. также

Links

Из Артюра Рембо


  1. Сам писатель в автобиографической работе «Speak, Memory!» указывает как дату своего рождения 22 апреля и объясняет проблемы, связанные с её установлением