Osip Rumer

Free texts and images.
Jump to: navigation, search

(1883–1954)

Authors-R

de / Deutsch : 
Osip Rumer. Russischer Dichter und Schriftsteller. · Biografie
en / English : 
Osip Rumer. Russian poet and translator. · Biography
es / Español : 
Osip Rumer. Escritor y poeta ruso. · Biografía
fr / Français : 
Osip Rumer. Poète et traducteur russe. · Biographie


ru / русский : 
Осип Борисович Румер. О́сип Бори́сович Ру́мер — русский поэт-переводчик, филолог-полиглот. Переводил стихи многох поэтов Армении, как средневековых — Фрик, Ованес Ерзинкаци, так и современных — Аветик Исаакян, Ованес Туманян и др.; поэтов Востока — Навои, Низами, Омар Хайам, поэтов Индии. Из европейцев переводил Петефи и Мицкевича, средневековых и ренессансных поэтов Франции и Англии. · Биография · Произведения в Викитеке


Works

Poems — Стихотворения

Translations — Переводы

1. Вот снова день исчез, как ветра лёгкий стон…
2. Откуда мы пришли? Куда свой путь вершим?..
3. Лепящий черепа таинственный гончар…
4. Будь всё добро моё кирпич один, в кружало…
5. Гора, вина хлебнув, и то пошла бы в пляс…
6. Как надоели мне несносные ханжи!..
7. Благоговейно чтят везде стихи Корана…
8. Дивлюсь тебе, гончар, что ты имеешь дух…
9. Знай, в каждом атоме тут на земле, таится…
10. Увы, не много дней нам здесь побыть дано…
11. О, если б, захватив с собой стихов диван…
12. Будь глух к учёному о боге суесловью…
13. Кумир мой, вылепил тебя таким гончар…
14. Кумир мой — горшая из горьких неудач!..
15. Ты сердце бедное моё, господь, помилуй…
16. Растить в душе побег унынья — преступленье…
17. Скорей вина сюда! Теперь не время сну…
18. День завтрашний — увы! — сокрыт от наших глаз!..
19. Лик розы освежен дыханием весны…
20. Друзья, бокал — рудник текучего рубина…
83. Усами я мету кабацкий пол давно…
84. Сей мир, в котором ты живёшь — мираж, не боле…
85. Ты всё пытаешься проникнуть в тайны света…
86. Пред пьяным соловьём, влетевшим в сад, сверкал…
104. Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало…
141. Сказала роза: «Ах, на розовый елей…
230. То не моя вина, что наложить печать…
271. Что миру до тебя? Ты перед ним ничто…

Links — Ссылки

SemiPD-icon.png
SemiPD-icon.png The original works of this author are in the public domain in countries where the copyright term is the author's life plus 60 years or less, but may still be copyrighted in the USA and some countries in Europe. Some translations may not be in the public domain. It is the responsibility of the user to determine whether the works are in the public domain in his or her respective country.

cs | de | en | eo | es | fr | he | pl | ru | zh

  ▲ top