Bibliowiki:Community Portal/ru

Free texts and images.
Jump to: navigation, search

Добавить тему

Форумы: АнглийскийИспанскийПольскийРусскийФранцузский

Приветствие

Господа, теперь нас трое в лодке (не считая остальных) — целая "коммьюнити". Приветствую Вас на борту, Сергей и Виталий. Если возникнут темы для обсуждения, мы можем обсуждать здесь. По-моему, недурная посудина. Но не всё кристально ясно. Кое-что непривычно даже для нас, старых wiki-львов. С уважением, Дмитрий (можно — Дима, если хотите короче). Dmitrismirnov 03:21, 18 October 2007 (EDT)

Спасибо за приглашение. Правда, не обещаю, что смогу уделить много времени этому проекту, приоритетом для меня остаётся Викитека. Надеюсь, однако, что смогу выложить по крайней мере произведения Кржижановского. Я специально выложил пока одно стихотворение, чтобы посмотреть, как его поправят в соответствии со здешними стандартами. ChVA 01:31, 19 October 2007 (EDT)

Дискуссия на Commons

Дима, я не видел дискусии на Commons, и нашёл её хвост в Викитеке только сейчас. Мне тяжело читать килобайты английского текста и наверное я не чувствую оттенков смысла. По сути заявлений, вы правы, но объясните, чего вы практически хотели добиться этим обсуждением? -- Sergey kudryavtsev 08:57, 18 October 2007 (EDT)

Ничего. Меня вовлекли в дискуссию на английском Wikisouse. Там очень отзывчивые ребята, не то что этот самозвазец и хам Alex Spade. И я узнал кое-что, о чём нужно хорошо подумать. Dmitrismirnov 16:50, 18 October 2007 (EDT)
Ах, вот оно как! Имеется ввиду [1]? И этот commons:User:BirgitteSB оказывается, тоже из Английской Викитеки... То что этот Алекс демагог и так понятно. И очень хорошо про него сказал вчера Виталий — второй (ru.ws:Викитека:Форум:Авторское Право).  ;-) А что вы узнали нового? -- Sergey kudryavtsev 02:30, 19 October 2007 (EDT)
Многое, но главное (то что написала Birgitte):
restored US copyrights for Mandelstam
From Lupo: [5] Regarding Mandelstam, first check whether that Struve publication might not have been the first publication of at least some of his works. Such works would be {PD-US-not renewed}. For all those that were either published first in Russia or unpublished (and thus had their copyrights restored by the URAA), you get the dates I mentioned above: published pre-1978: until 95 years after publication; published 1978 - 2002: until 2047; published 2003 or later (or still unublished): 70 years p.m.a = until end of 2008. That's for the U.S. only
So assuming the publication listed in en.WP are truly the first publication of each work we have the following:
Kamen – Stone, 1913 Becomes PD in US in 2008
Tristia, 1922 Becomes PD in US in 2017.

Это означает, что для Мандельштама есть только маленькая лазейка на Викитеку в 2008 году - Камень и только в первом издании 1913 года. Dmitrismirnov 02:48, 19 October 2007 (EDT)
Дмитрий, но это второстепенный вопрос. Основной вопрос: по каким правилам живёт Викитека в целом и русский раздел Викитеки, в частности? Я этого так и не понимаю. -- Sergey kudryavtsev 04:05, 19 October 2007 (EDT)
Я, честно говоря, тоже. Надо спросить Виталия - он старейший её член. Биргита написала мне, что community, как правило, само устанавливает свои правила. Так что, я думаю, это наше дело что и как публиковать там, и Alex Spade нам не указ. Но мы должны оглядываться на Jimbo и совет директоров Wikimedia Fondation. Так здесь тоже мы можем устанавливать свои правила, хотя, и с оглядкой на хозяина Yann'а. Dmitrismirnov 04:48, 19 October 2007 (EDT)
Да, я читал это. По её словам единственное — это условие соблюдение принципов фонда. Там есть 4 пункт «Лицензирование на условиях копилефта, на практике — GFDL (ведётся работа по подготовке к возможному переходу на GFDL 2.0)». На мой взгляд это и должно служить отправной точкой. Чесно говоря я не читал текста GFDL, но видать, придётся... -- Sergey kudryavtsev 08:02, 19 October 2007 (EDT)
Вот ru.ws:User:Alex Spade пишет на ru.ws:Викитека:Форум:Авторское Право:
«Ру-тека должна учитывать законодательтсво России полностью, включая произведения опубликованные до 1923 года, которые находяться в ОД в США - это прямо прописано в постановлении фонда от 23 марта. Ошибка может быть только одна, если здесь кто-то докажет, что Россия для ру-теки не страна откуда осуществляется доступ.»
Это явно противоречит словам Бриджиты. Может вы спросите её что она думает по поводу этого заявления (и в частности, про некое постановление от 23 марта)? -- Sergey kudryavtsev 08:15, 19 October 2007 (EDT)
Знаете, Сергей, у меня голова пухнет от этих постановлений и правил. Да пошли они, образно говоря, к чертям собачим со всеми их Алексами и проч.! Dmitrismirnov 08:21, 19 October 2007 (EDT)
Я просто пытаюсь докопаться до того, откуда ноги растут. С Алексом я тоже говорить, естественно, не хочу. Я понимаю вас и согласен с вами. И постораюсь поберечь ваши нервы, а то вы сейчас сильно раздражены всеми этими разговорами. -- Sergey kudryavtsev 08:38, 19 October 2007 (EDT)

Bibliowiki:Copyrights

Я рад, что ситуация с нашими правами здесь точно определена Yann'ом. Я сделал русский перевод. Посмотрите, если есть неточности и можно ли что-то усовершенствовать. Dmitrismirnov 09:15, 19 October 2007 (EDT)

Сумбур

Я думаю, чтобы избежать мешанины, нужно раз и навсегда прекратить смешивание русских/английских/французских текстов. Прошу участников выразить своё мнение по этому вопросу. Givi 10:41, 30 October 2007 (EDT)

Мне это не кажется сумбурным. Взгляните на стр. Авторы русского раздела. Если приглядеться, то здесь уже произведена унификация и выработаны некоторые принципы, объединяющие эти три разных языка, которые помогают и облегчают поиск нужной статьи или материала. Dmitrismirnov 11:26, 30 October 2007 (EDT)

Я сторонник принципа один язык - одна статья. Так удобнее. Givi 11:37, 30 October 2007 (EDT)

Я так понимаю, что речь идёт о страницах авторов? Грубо говоря, страница автора делится на:
  • краткую информацию об авторе и ссылки на национальные Википедии и Викитеки — Template:A и Template:A-ru.
  • список произведений и их переводов на национальные языки
Мне кажется, что список произведений и переводов должен быть единым: название оригинала, года создания, его переводы на национальные языки. То, что первая часть представлена на двух (Template:A) или трёх (Template:A-ru) не страшно — это всего несколько строчек. Название разделов и оглавление можно составлять только на английском. Отдельные страницы авторов на национальных языках я бы не стал делать — слишком много труда. Возможно, у вас, Givi, есть конкретные предложения? -- Sergey kudryavtsev 03:03, 31 October 2007 (EDT)
Я думаю, принцип один язык — одна статья не надо растолковывать на десяти страницах, не так ли? Что тут непонятного? Givi 05:38, 31 October 2007 (EDT)
В том-то и дело, что надо. Например, есть текст Федр (Платон/Егунов); как на страничке Платона объяснить, не используя греческий, что это перевод именно его Φαίδρος? Это тоже смешивание текстов, в данном случае греческого и русского. А самый показательный пример: Le Petit Prince Экзюпери здесь есть в переводе на русский (Маленький принц), немецкий (Der Kleine Prinz), английский (The Little Prince) и испанский (El Principito). Это вообще смешивание пяти языков получается. Вот и не понятно, что вы конкретно предлагаете сделать... -- Sergey kudryavtsev 06:10, 31 October 2007 (EDT)
В случае с Федр (Платон/Егунов) — это незначительное смешивание. С таким же успехом вы могли бы привести в пример главу «Ecrasez l'infame!» из «Красного террора», мол это тоже смешивание русской и французской речи. Суть моего предложения состоит в следующем. Во-первых, нужно присваивать названия страницам в соответствии с преобладающим в них языком. Во-вторых, снабдить каждую из этих страниц шаблоном для быстрого перехода с одного языка на другой. Вот и всё. Что касается Вашего примера с «Маленьким принцем», то он вообще неуместен. Здесь как раз и нет этой мешанины с языками. Вы, видимо, что-то перепутали. Кстати, шаблоны, я думаю, тоже должны быть на разных языках. Givi 07:54, 31 October 2007 (EDT)
Я не о статьях самих произведений, а о статьях авторов и пример с Экзюпери ничем радикально не отличается от примера с Платона. Теперь относительно ваших предложений. Вы предлагаете для каждой страницы автора сделать по несколько страниц (на разных языках)? -- Sergey kudryavtsev 08:53, 31 October 2007 (EDT)
Да. Givi 09:04, 31 October 2007 (EDT)
Я против этого. -- Sergey kudryavtsev 10:17, 31 October 2007 (EDT)
Я тоже Dmitrismirnov 10:32, 31 October 2007 (EDT)
Ну и зря. Givi 10:43, 31 October 2007 (EDT)
Ув. Гиви, Вы недостаточно хорошо объяснили смысл Вашего предложения. Я просто не понимаю какая может быть выгода от такого разделения. Мы были бы вынуждены в таком случае создавать по нескольку страниц для каждого автора, что создало бы ещё больше путаницы и неудобства. Этот сайт - не просто какой-то филиал Викитеки. У него есть хозяин Yann. И у него есть свои принципы, которые я разделяю, и Сергей, как видно, тоже. И он сразу объяснил, что английский здесь главный язык, и все прочие подразделения должны с этим считаться. В русском разделе уже более 870 страниц, и Вы представьте, сколько времени мы бы сейчас угрохали только на переименования на русский язык, непонятный большинству людей в мире, чего не скажешь об английском. Кроме всего прoчего, я лично работаю одинаково для русской и английской частей Bibliowiki. Ваш Dmitrismirnov 11:41, 31 October 2007 (EDT)
Делайте, как считаете нужным, ради Бога. Givi 12:34, 31 October 2007 (EDT)

Template:A-ru

Hello,

Could you help please move the remaining author pages to the new template AA. Also I think it is best to include the long description within the template. Thanks for the help, Yann 03:04, 7 March 2008 (EST)

Done. I will delete Template:A-ru for now. -- Sergey kudryavtsev 08:36, 16 June 2008 (EDT)

Gogol and Dostoevsky‎

Hello,

I added two famous Russian authors. Please correct and complete. Thanks, Yann 10:28, 9 May 2008 (EDT)

Человек, который был Четвергом (пьеса)

Hello, Could you please have a look at this page? Thanks a lot, Yann 10:36, 19 July 2008 (UTC)

Translating message on the Sidebar

Hello, I added 2 links in the left column. Please consider translating them into Russian: MediaWiki:Authors/ru and MediaWiki:Latestfiles/ru. Regards, Yann 11:29, 9 August 2008 (UTC)

You fogot MediaWiki:Village pump/ru. ;-) I translate it also. -- Sergey kudryavtsev 12:03, 12 August 2008 (UTC)

See Троцкий on /en

See pls Bibliowiki:Community Portal/en#Russian texts of Trotsky et al, -jkb- 14:28, 25 June 2009 (UTC)

Перенос массива текстов с wikisource

Добрый день! Поскольку я разочаровался в возможности согласовать вопрос по авторским правам на тексты иеромонаха Романа http://ru.wikisource.org/wiki/Категория:Поэзия_Иеромонаха_Романа, хочу понять возможность переноса текстов сюда. Можно ли получить согласие а) принять тексты б) импортировать их все сразу через Special:Import?

Согласовать вопрос по авторским правам на тексты иеромонаха? С кем? Если автор не возражает против помещения их здесь, то милости просим. --Dmitrismirnov 23:20, 15 July 2009 (UTC)

Valeri Savin

Hello,

Could you please add the header with dates of birth and death and the license? And also for Alexander Skriabin. Thanks, Yann 11:08, 15 July 2009 (UTC)

I will when I know. I am in touch with them both and hopefully they will let me know soon. See you in 10 days when I am back from Menorca. -- Dmitrismirnov 23:17, 15 July 2009 (UTC)