Ты сердце бедное моё, господь, помилуй (Хайам/Румер)

Free texts and images.
Jump to: navigation, search
Кумир мой — горшая из горьких… Ты сердце бедное моё, господь, помилуй…
автор Омар Хайам
Растить в душе побег унынья…
Перевод с персидского Осипа Борисовича Румера. См. также Рубаи (Хайам/Румер), №15 . Цит. по изд. Омар Хайям, Рубаи. Ташкент, 1978.


          
 * * *

 Ты сердце бедное мое, господь, помилуй,
 И грудь, которую томит огонь постылый,
 И ноги, что всегда несут меня в кабак,
 И руку, что сжимать так любит кубок милый.
            
: