Таинственная флейта. Бетге (из Ли Бо)

Free texts and images.
Jump to: navigation, search

Таинственная флейта. Бетге (из Ли Бо) ~ Die geheimnisvolle Flöte (Li Bai/Bethge)
автор Ганс Бетге
Из сборника Ганса Бетге «Китайская флейта» (Hans Bethge, "Die Chinesische Floete")[1]


Д. Смирнов-Садовский:

ТАИНСТВЕННАЯ ФЛЕЙТА

(Из сборника Ганса Бетге «Китайская флейта»)

Когда вечерний лес в благоухании
Цветов и листьев утопает, издалёка
Ко мне ветер доносит флейты звук. Сломлю
И я плакучей ивы ветку, чтоб
В ответ летел напев мой сквозь цветущую ночь.
Когда земля уснула, услыхал я твой
Неведомый язык, ночная птица.

Эквиритмичный перевод с немецкого 29 июня 1982, Москва

Bethge:

Die geheimnisvolle Floete

("An einem Abend") Text: Li-Tai-Po

An einem Abend, da die Blumen dufteten
Und alle Blaetter an den Baeumen, trug der Wind mir
Das Lied einer entfernten Floete zu. Da schnitt
Ich einen Weidenzweig vom Strauche, und
Mein Lied flog, Antwort gebend, durch die bluehende Nacht.
Seit jenem Abend hoeren, wann die Erde schlaeft,
Die Voegel ein Gespraech in ihrer Sprache.

?

Примечания

  1. Положено на музыку Антоном Веберном в 1917 г. Op. 12 №2

Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Dmitri Smirnov. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Дмитрий Николаевич Смирнов. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.