Лик розы освежён дыханием весны (Хайам/Румер)

Free texts and images.
Jump to: navigation, search
День завтрашний — увы! — сокрыт… Лик розы освежён дыханием весны…
автор Омар Хайам
Друзья, бокал — рудник текучего…
Перевод с персидского Осипа Борисовича Румера. См. также Рубаи (Хайам/Румер), №19 . Цит. по изд. Омар Хайям, Рубаи. Ташкент, 1978.


     
     
 * * *

 Лик розы освежён дыханием весны,
 Глаза возлюбленной красой лугов полны,
 Сегодня чудный день! Возьми бокал, а думы
 О зимней стуже брось: они всегда грустны.

: